PROGRAMME 2016 DEF BIS

Share Button

PROGRAMME DE FESTIVAL
LES SAISONS PARISIENNES

à Paris et à St.Pétersbourg 2016
7-14 Juillet

ПРОГРАММА ФЕСТИВАЛЯ ПАРИЖСКИЕ СЕЗОНЫ

в Санкт-Петербурге 2016

7-14 июля

Séances de Festival / Сеансы Фильмов Фестиваля

1 séance

7 juillet — Jeudi, les séances / 7 июля — четверг, сеансы в :

6 court-métrages : 1 heure 58 min / 6 фильмов : 1 час 58 минут

POSTER— Every Man has a Price by Andrea Filardi — Tutti gli uomini anno un prezzo di Andrea Filardi — «У каждого человека есть цена», режиссер Андреа Филарди

Every Man has a Price — 16m — Italie — Италия — субтитры на русском

Felice is a young winemaker who runs his winery with passion, helped by his worker and friend Nicola. An entrepreneur in the prime of his political rise, Michele Colucci, makes a generous offer to Felice to buy his property. Felice at first refuses firmly. Later relations between them are mediated by Magda, secretary of Colucci, and close to Felice, who must make his choice: to succumb to the pressures of Colucci or stand and fight for the defense of his property and dignity.

Феличе – молодой винодел, который увлечённо работает на своей винодельне в компании своего друга и рабочего Николя. Один предприниматель в расцвете своего политического роста, Мишель Колуччи, делает щедрое предложение Феличе на покупку его собственности. Феличе вначале твёрдо отказывается. Позже переговоры между ними проходят при помощи Магды, секретарши Колуччи, которая пытается убедить Феличе сделать выбор: поддаться давлению Колуччи или остановиться и сражаться за свою собственность и достоинство.

Felice est un jeune vigneron qui dirige son exploitation avec passion, aidé par son ouvrier et ami Nicola. Un entrepreneur dans la force de son ascension politique, Michele Colucci, fait une offre généreuse à Felice pour racheter sa propriété, mais celui-ci refuse catégoriquement. Magda, secrétaire de Colucci et proche de Felice, va tenter de gérer les relations entre les deux hommes et d’influencer Felice. Le vigneron doit faire son choix : succomber aux pressions de Colucci ou se tenir debout et défendre sa propriété pour garder sa dignité.

Felice è un giovane viticoltore che gestisce la sua azienda vinicola, aiutato dal suo assistente e amico Nicola. Un imprenditore nel pieno della sua ascesa politica, Michele Colucci, fa una generosa offerta a Felice per acquistare la sua proprietà.

____________________________________________________________________

MOUSSE_poster1_prizes— Mousse by John Hellberg — «Мусс», режиссер Джон Хеллберг

— Mousse — 35m — Swede — Швеция — субтитры на русском

What could be easier than robbing a small bookie place on the outskirts of town? It’s during the year’s biggest horse race event and the betting center Washington’s Tobacco looks like the ultimate hit for some fast cash. Mousse is a man of pride and principles and is fed up with living as a second-class citizen. But what happens when he faces principles different to his own?

Что может быть проще, чем захват маленького букмекерского магазинчика на окраине города? Это происходит во время ежегодных крупнейших гонок. Делающая ставки лавка «Вашингтон Тобакко» выглядит как максимальная удача для быстрых денег. Мусс – гордый человек с принципами, сытый по горло жизнью гражданина второго сорта. Но что случится, если он встретится лицом к лицу с принципами, противоположными его собственным.

____________________________________________________________________

Le Joueur - Affiche— Musician by Giuseppe Scavo — Le joueur de Giuseppe Scavo — «Музыкант», режиссер Джузеппе Скаво

— Musician — 15m — Italie / France — Италия / Франция — субтитры на русском

The adventures of Jean, a busking accordionist who lives a tenuous existence on the street. Between occasional nights in prison, he meets a woman for whom he improvises a tune in a restaurant, forever retaining his humour and optimism.

Приключения Жана, влачащего скудное существование на улице. Посреди случайных ночей, проведенных в тюрьме, он встречает женщину, для которой он исполняет музыкальную импровизацию в ресторане, сохранив свой оптимизм и юмор.

Les aventures de Jean, accordéoniste qui vit dans la rue. Entre nuits en prison, une rencontre avec la femme qu’il aime et une fête improvisée dans un restaurant, Jean garde toujours sa bonne humeur et son sourire.

____________________________________________________________________

Fotograma 1 A Distancia— From distance by Catalina Saavedra — A distancia de Catalina Saavedra — «На расстоянии», режиссер Каталина Сааведра

From distance — 29m — Chili — Чили — субтитры на русском

Camilo loves Josefina who lives in his neighborhood, both are receiving letters from Pepe who lives in Argentina and is Josefina’s boyfriend and a good friend of Camilo. One day Pepe writes about his intentions of breaking up with Josefina but Camilo, to avoid seeing Josefina suffer start writing letters to her on behalf on Pepe.

Камило любит Жозефину, живущую по соседству, и они оба получают письма от Пепе, который живёт в Аргентине. Пепе – бойфренд Жозефины и хороший друг Камило. Однажды Пепе пишет о своих намерениях порвать с Жозефиной, но Камило, не желая видеть страдания Жозефины, начинает писать ей письма от имени Пепе.

Camilo aime Josefina qui vit dans son quartier, les deux reçoivent des lettres de Pepe qui vit en Argentine et est le petit ami de Josefina et un bon ami de Camilo. Un jour Pepe écrit à propos de ses intentions de rompre avec Josefina mais Camilo, pour éviter de voir Josefina souffrir commencer à écrire des lettres à son nom sur Pepe.

Camilo ama a Josefina y es buen amigo de Pepe, su novio, quien vive en Argentina, un dia se entera de las intenciones de Pepe de terminar la relación y comienza a escribirle a Josefina en su nombre para mantener la relación y evitar verla sufrir.

____________________________________________________________________

1. LA VISITA CARTEL OFICIAL— The visit by Antonio Santana — La visita de Antonio Santana — «Визит», режиссер Антонио Сантана

The visit — 12m — Colombie — Колумбия — субтитры на русском

Blanca is elderly woman who lives in a nursing home where she always has a visit of a young lady with whom share a very happy time. One day this lady didn’t show off and then Blanca discovered her true identity.

Бланка – пожилая женщина, которая живёт в Доме для престарелых, где её всегда навещает одна молодая леди, с которой они счастливо проводят время. В один прекрасный день эта леди не появляется, и тогда Бланка открывает для себя свою истинную сущность.

Blanca es una anciana que vive en un asilo, en este lugar siempre recibe la visita de una joven mujer con la que comparte momentos agradables. El día que esta misteriosa mujer no va al asilo, Blanca descubre la verdadera identidad de su visita.

____________________________________________________________________

4filles— Paul by Marianna Lanskaya — Paul de Marianna Lanskaya — «Поль», режиссер Марианна Ланская

Paul — 11m — France — Франция — субтитры на русском

Hors Concours / Вне конкурса

It is a story about four women who gather to have a dinner at one of them. Different views of the food quality drive them to a fight. At the same time they try to find out who is this mysterious Paul!

История о четырех женщинах, которые собрались поужинать у одной из подруг. Разные взгляды на качество питания доводят их до драки. В то же время они пытаются выяснить, кто же он такой, этот таинственный Поль!

Histoire de quatre femmes qui se réunissent autours d’un dîner chez l’une d’entre elles. Les différents points de vu sur la bonne nutrition les conduisent à une bagarre. A même temps elles s’interrogent au sujet de ce mystérieux Paul !

_____________________________________________________________________________

PROGRAMME DE FESTIVAL
LES SAISONS PARISIENNES

à Paris et à St.Pétersbourg 2016
7-14 Juillet

ПРОГРАММА ФЕСТИВАЛЯ ПАРИЖСКИЕ СЕЗОНЫ

в Санкт-Петербурге 2016

7-14 июля

Séances de Festival / Сеансы Фильмов Фестиваля

2 séance

8 juillet — Vendredi, les séances / 8 июля — пятница, сеансы в :

6 court-métrages : 1 heure 51min / 6 фильмов : 1 час 51 минут

LaCresta_poster— La cresta by Max Berardi — La cresta de Max Berardi — «Креста», режиссер Макс Берарди

La cresta — 11m — Italie — Италия — субтитры на русском

Set in the muggy mid-August weather of Milan, Valerio has only one desire: to reach his friends at the seaside. Unfortunately an unexpected phone call by his boss diverts his fate to work all night long. In addition Valerio will be driven to his job place by a taxi driver in the mood for chatting.

В середине августа в Милане наступила влажная, удушливая погода, и у Валерио есть только одно желание: добраться до своих друзей на морском побережье. К сожалению, неожиданный звонок от его шефа меняет его судьбу на работу всю ночь. Вдобавок, Валерио будет отвезён на своё рабочее место водителем такси, настроенным поболтать досыта.

Absorbé dans la torride mi-Août d’une métropole, Valerio a un souhait : Se jouir du week-end à la plage avec des amis. Malheureusement, un appel soudain de son directeur a détourné son sort dans une nuit au travail. L’accompagnement au travail sera faite par un chauffeur de taxi trop fouineur.

Valerio ha unico pensiero. Raggiungere gli amici al mare. Purtroppo un’improvvisa telefonata del suo capo devia il suo destino verso una nottata di lavoro. Inoltre Valerio dovrà raggiungere il suo in compagnia di un taxista in vena di chiacchere.

____________________________________________________________________

Imprimir— Agustina by Hans Fresen — Ella, la noche de Hans Fresen — «Агустина», режиссер Ханс Фрезен

Agustina — 18m — Argentine — Аргентина — субтитры на русском

A father and his son meet a sweet and seductive strange girl. The father and the girl get involved and live a beautiful romance that only lasts one evening.

Отец и сын встречают привлекательную и соблазнительную, странную девушку. Отец и девушка увлечены и переживают романтическую историю, которая продлится только один вечер.

Un padre y su hijo se encuentran con una dulce y seductora extraña y pasan el día juntos.

____________________________________________________________________

affiche vos larmes saisons parisiennes— Your tears are our energy by Robin Vies — Vos larmes sont notre énergie de Robin Vies — «Ваши слезы — это наша энергия», режиссер Робин Вьес

Your tears are our energy — 26m — France — Франция — субтитры на русском

Mila is upset because her son refuses to cry. After four failed attempts, she feels that if he doesn’t cry today, he won’t be forgiven this time.

Мила расстроена, потому что её сын отказывается плакать. После четырёх неудачных попыток она чувствует, что если он не заплачет сегодня, то он не будет прощён в этот раз.

Mila est fâchée car son fils refuse de pleurer. Avec déjà quatre échecs à son actif, s’il ne pleure pas aujourd’hui, elle sent bien qu’il ne pourra plus être excusé.

____________________________________________________________________

3.Emilie derriere le mur Gdef 920x1080— Dopado by Piotr Wieckowski — Dopado de Piotr Wieckowski — «Допадо», режиссер Петр Вьековский

Dopado — 15m — Pologne / France — Польша / Франция — субтитры на русском

This evening, his wife hasn’t come home. Aleks sings lullabies to try and get Emilie to sleep. Emilie answers : « I don’t want a lullaby » The telephone rings…

Этим вечером его жена не пришла домой. Алекс поёт колыбельные песни, пытаясь уложить Эмили спать. Эмили говорит: «Я не хочу колыбельную». Телефон звонит…

Ce soir, sa femme n’est pas encore rentrée. Aleks cherche à endormir Emilie en lui chantant des berceuses. Emilie lui répond : «Je ne veux pas dodo papa». Un téléphone sonne…

____________________________________________________________________

daniel 3— Turn Blue by Erwan Mitard — Turn Blue de Erwan Mitard — «Посиневшие», режиссер Эрван Митард

Turn Blue — 24m — France — Франция — субтитры на русском

It’s been a long time Daniel has deserted his own life, looking for how to get his next dose. One day his father reconnect with him.

Это было давно, как Даниель забросил собственную жизнь, ища только как добыть свою следующую дозу. И вот однажды его отец снова связывается с ним.

Il y a longtemps que Daniel a déserté la vie, cherchant simplement à se procurer sa prochaine dose. Un jour, son père reprend contact avec lui.

____________________________________________________________________

LA_MEUF_DE_MON_COLOC_AFFICHE— The girl of my roommate by Maxime Cappello — La meuf de mon colloc de Maxime Cappello — «Девушка моего соседа», режиссер Максим Капелло

— The girl of my roommate — 17m — France — Франция — субтитры на русском

Maxime is a 20 years old virgin and lonely guy. When his friend and roommate David starts dating Sarah, he sees in her a way to solve his problem…

Максим – двадцатилетний девственный и одинокий парень. Когда его друг и сосед по комнате Давид начинает встречаться с Сарой, Максим видит в ней способ решить свою проблему…

Maxime, 20 ans, vit à Paris. Encore vierge, il se sent seul et commence à en avoir assez. Alors, lorsqu’il rencontre la nouvelle petite amie de son colocataire, il voit en elle un moyen de résoudre son problème…

_____________________________________________________________________________

PROGRAMME DE FESTIVAL
LES SAISONS PARISIENNES

à Paris et à St.Pétersbourg 2016
7-14 Juillet

ПРОГРАММА ФЕСТИВАЛЯ ПАРИЖСКИЕ СЕЗОНЫ

в Санкт-Петербурге 2016

7-14 июля

Séances de Festival / Сеансы Фильмов Фестиваля

3 séance

9 juillet — Samedi, les séances / 9 июля — суббота, сеансы в :

8 courts métrages : 1 heure 58 min / 8 фильмов : 1 час 58минута

Poster— Fantastic by Tomas Sposato — Fantástico de Tomas Sposato — «Фантастика», режиссер Томас Спозато

Fantastic — 7m — Argentine — Аргентина — субтитры на русском

A beautiful woman sees her study afternoon interrupted when a man tries to woo her with an elaborate story about time travel.

Красивая женщина видит, что её занятия прерваны, когда один человек пытается ухаживать за ней при помощи искусно разработанной истории о путешествии во времени.

Une belle femme qui étudie est interrompu quand un homme tente de la séduire avec une histoire complexe à propos de voyages dans le temps.

Una hermosa joven ve su tarde de estudio interrumpida por un hombre que intentará conquistarla con lo que parece ser una historia demasiado elaborada sobre viajes en el tiempo.

____________________________________________________________________

Contretemps af— Unforeseen circumstances by Laurent Noël — Contretemps de Laurent Noël — «Непредвиденные обстоятельства», режиссер Лоран Ноэль

Unforeseen circumstances — 15m — France — Франция — субтитры на русском

Benoit is unlucky in life and love. Then he meets the eternally optimistic Marion on whom fortune smiles. She proposes to help him and he dubiously accepts the offer and slowly but surely things start to change for the better…

Бенуа терпит неудачи в жизни и любви. Но вот он встречает Марион, неизменно оптимистичную, которой фортуна улыбается. Она предлагает помочь ему, и он с большим сомнением принимает предложение, и медленно, но верно дела начинают меняться к лучшему…

Benoit, homme malchanceux, rencontre Marion, à qui tout sourit. Elle lui propose son aide, il accepte à contrecœur, peiné à l’avance de lui porter la poisse. Mais Marion, sûre de sa bonne étoile, insiste. La rencontre entre ces deux quarantenaires et l’accumulation des petits soucis de tous les jours vont imperceptiblement inverser la tendance et emmener chacun vers le territoire de l’autre puis les rapprocher, jusqu’à leur proposer un terrain commun.

____________________________________________________________________

The Break Still 7— The break by Williams Ken — The Break de Williams Ken — «Перекур», режиссер Вильям Кен

The break — 17m — Ireland — Ирландия — субтитры на русском

Tim and his two sons, Seán and Scott. It’s post-economic-crash Ireland and they’re down on their luck. To protect them from the onslaught of calls and bills, Tim has taken his family to the beach for a break. But have they outstayed their welcome?

Тим и двое его сыновей, Шон и Скотт. Это пост-экономическое банкротство Ирландии, и они полагаются на собственную удачу. Чтобы защитить свою семью от бесконечных атак звонков и счетов, Тим взял и отвёз свою семью на взморье на каникулы. Но не слишком ли долго они злоупотребляют чьим-то гостеприимством?

____________________________________________________________________

Affiche Un parfum de Liban— Lebanon’s perfume by Matthieu Haag — Un parfum de Liban de Matthieu Haag — «Ароматы Ливана», режиссер Матье Аааг

— Lebanon’s perfume — 15m — Liban / France — Ливан / Франция — субтитры на русском

Naïm comes across a young lady in Beirut who reminds of him his first sweetheart, so he tells her his story…

Наим случайно встретил молодую девушку в Бейруте, которая напоминает ему его первую возлюбленную, поэтому он рассказывает ей историю своей жизни…

Naïm retrouve à Beyrouth une fille qu’il croit être son amour de jeunesse. Il lui raconte son histoire…

____________________________________________________________________

photo de tournage 1— Solitude(s) by Vesna Bejic — Solitude(s) de Vesna Bejic — «Одиночества», режиссер Весна Бежик

Solitude(s) — 24m — Serbie / France — Сербия / Франция — субтитры на русском

During a Gipsy concert, three women become lost in the crowd and find solace in the music while reflecting upon the lives they’ve led that brings them to this point. A unique insight into the personalities of three fragile yet ultimately strong women.

Во время концерта цыганской музыки три женщины теряются в толпе и находят утешение в музыке во время размышления о своих судьбах, которые они прожили и которые довели их до этой точки. Уникальное проникновение в индивидуальность трёх хрупких, но очень сильных женщин.

Lors d’un concert de musique tsigane, trois femmes se perdent dans la foule. Elles trouvent du réconfort dans cette musique et dans le même temps, elles font le point sur la vie qu’elles ont menées jusqu’à là. Un voyage à travers trois personnalités de femmes fragiles, rêveuses et fortes.

____________________________________________________________________

104-poster_RIEN NE VA PLUS— Gambler’s luck by Christoph Daniel — Rien ne va plus de Christoph Daniel — «Удача игрока», режиссер Кристоф Даниэль

Gambler’s luck — 10m — Suisse / Allemagne — Швейцария / Германия — субтитры на русском

It’s every professional gambler’s dream: getting rid of that stupid thing called „luck » which helps amateurs win nevertheless. But when you have it at gunpoint be sure to pull the trigger – because if you don’t, you’ll learn it the hard way.

Это мечта каждого профессионального игрока: избавиться от этой тупой вещи, называемой удачей, которая помогает дилетантам побеждать, несмотря ни на что. Но когда вы мечтаете под дулом пистолета, не забудьте нажать на курок – потому что, если вы этого не сделаете, вы научитесь этому более трудным способом.

____________________________________________________________________

AF_EN_CUATRO_DIAS_DE_OCTUBRE_50x70p— Four days in october by Álvar Andrés Elias — Cuatro días de octubre de Álvar Andrés Elias — «Четыре дня в октябре», режиссер Альвар Андрес Элиас

Four days in october — 15m — Espagne — Испания — субтитры на русском

Hugo is a good psychologist, even if he is shy when outside of his consulting room. When Esther decides to stop her therapy without any explanation, Hugo will need to find some answers.

Хьюго — хороший психолог, даже если он застенчив за пределами своей работы. Когда Эстер решает прекратить свою терапию без какого бы то ни было объяснения, Хьюго нужно будет найти ответы на некоторые вопросы.

Hugo es un buen psicólogo, aunque fuera de su consulta es muy tímido. Cuando Esther, sin dar ninguna explicación, decide dejar su terapia, él necesitará encontrar respuestas.

____________________________________________________________________

Objets trouves— Lost-property office by Denis Gouzerh — Objets trouvés de Denis Gouzerh — «Бюро находок», режиссер Дени Гузер

Lost-property office — 15m — France — Франция — субтитры на русском

Jeanne, a shy young Parisian, goes to Lost and Found to try to recover a phone she recently lost. In the process, she falls for the charming Maxime. Too shy to reveal her feelings, she “loses” something else in order to meet him again.

Жанна, робкая юная парижанка, идёт в Бюро находок, чтобы попытаться найти телефон, который она недавно потеряла. В процессе поисков она влюбляется в обаятельного Максима. Слишком застенчивая, чтобы открыть свои чувства, она «теряет» что-нибудь ещё, чтобы встретить его опять.

Jeanne, jeune femme timide, se rend au bureau des «Objets Trouvés» pour récupérer le portable qu’elle a perdu peu de temps auparavant. Elle tombe sous le charme d’un employé. N’osant pas faire les premiers pas pour le séduire, elle décide de perdre un deuxième objet pour le revoir une nouvelle fois.

_____________________________________________________________________________

PROGRAMME DE FESTIVAL
LES SAISONS PARISIENNES

à Paris et à St.Pétersbourg 2016
7-14 Juillet

ПРОГРАММА ФЕСТИВАЛЯ ПАРИЖСКИЕ СЕЗОНЫ

в Санкт-Петербурге 2016

7-14 июля

Séances de Festival / Сеансы Фильмов Фестиваля

4 séance

10 juillet – Vendredi, les séances / 10 июля – пятница, сеансы в :

8 courts métrages: 1 heure 50 min / 8 фильмов : 1 час 50 минут

Affiche film - la clé du métronome— The key of the metronome by Maxime Toussaint — La clé du metronome de Maxime Toussaint — «Ключ от метронома», режиссер Максим Туссант

The key of the metronome — 7m — France — Франция — субтитры на русском

Max takes the subway in Paris every day, and just like many people, he looks at others around him. He wonders why no one talks to each other and realizes he actually never approached anybody, until one day, when he made eye contact with a girl, he found pretty special. He therefore decided to approach her, in his own way…

Макс каждый день ездит на метро в Париж, и как многие пассажиры, он смотрит на людей вокруг себя. Он удивляется, почему никто ни с кем не разговаривает, и понимает, что он на самом деле еще никогда ни к кому не обратился, до того дня, когда он установил глазами контакт с девушкой, которую нашёл особенно хорошенькой. Тогда он решил обратиться к ней, но его собственным способом…

Max prend le métro parisien tous les jours, et comme beaucoup de monde, il observe les gens autour de lui. Il se demande pourquoi personne ne se parle et réalise qu’il n’a jamais eu le courage d’aborder quelqu’un, jusqu’au jour où il croise le regard d’une fille, qu’il trouve spéciale. Il décide donc de l’approcher à sa manière…

____________________________________________________________________

IMG_9612— I’d like to know why you dumped me by Federico Pozzi — Quiero saber por qué me dejaste de Federico Pozzi — «Я бы хотел знать, почему ты бросила меня», режиссер Федерико Поцци

I’d like to know why you dumped me — 16m — Argentine — Аргентина — субтитры на русском

Matias and Luciana are boyfriends and they have a solid relationship; or at least that’s what Matias believes. Everything falls apart when Luciana, without any explanation, decides to break up with him. After the brake up, Matias enters in a circle of assumptions and guesses about why did she dumped him. Everything will change after the unusual, but revealing theory that gives his good friend Julian, who defines himself as an expert and amateur philosopher of human relationships.

Матиас и Лючана – друзья, и они имеют прочные отношения; или по крайней мере Матиас в это верит. Всё рушится, когда Лючана, без какого-либо объяснения, решает порвать с ним. После разрыва Матиас погряз в предположениях и догадках о том, почему она отбросила его как мусор. Всё начинает меняться после необычной, но разоблачительной теории, которую предлагает его хороший друг Джулиан, который выдаёт себя за эксперта и любителя поразмышлять над человеческими отношениями.

Matías y Luciana son novios y forman una sólida pareja; o al menos eso es lo que Matías cree. Porque todo eso se cae a pedazos cuando Luciana, sin explicación alguna, le dice que no lo quiere seguir viendo. A partir de aquí, él se deprime, entra en un círculo de suposiciones y conjeturas sobre por qué fue víctima de ese abrupto final. Pero esto cambia con una insólita –aunque reveladora – teoría que le proporciona su amigo Julián, un supuesto experto, teórico y filósofo amateur de las relaciones humanas.

____________________________________________________________________

poster— Spring Flood by Jeannice Adriaansens — Springtij de Jeannice Adriaansens — «Весенний прилив», режиссер Жеаннис Адриаансенс

Spring Flood — 27m — Belgique — Бельгия — субтитры на русском

Helene is not feeling comfortable at home with her husband. Arne is having serious issues with his mother, who is spending all her attention to her divorce from Arne’s father. Both characters sett off from home and by chance they both find each other; an experience that teaches them much about life and past events and helps them move on. Or does it?

Хелена не ощущает комфорта дома со своим мужем. У Арне серьёзные разногласия с его матерью, которая направляет всё своё внимание на развод с отцом Арне. Оба персонажа отдаляются от дома и случайно находят друг друга; случай, который объяснит им многое в последних событиях их жизни и поможет двигаться дальше. Или?…

____________________________________________________________________

Poster_NADA_SA_Selecciones— Nothing Co.by Caye Casas — Nada S.A. de Caye Casas — «Корпорация Ничего», режиссер Кай Казас

Nothing Co. — 16m — Espagne — Испания — субтитры на русском

NOTHING Co. is a tale, almost a caricature, about those jobs we hate but we have to keep because of economic reasons: even if the time is gold, money always wins.

Корпорация Ничего – это сказка, почти карикатура о тех работах, которые мы ненавидим, но должны исполнять по экономическим причинам: даже если нам жалко золотого времени, деньги всегда побеждают.

NADA S.A. es un cuento, casi una caricatura, sobre aquellos trabajos que odiamos pero mantenemos por cuestiones básicamente económicas: aunque el tiempo es oro, el dinero sigue mandando.

____________________________________________________________________

3-minutes-PHOTO-1— 3 minutes by Alain Prioul — 3 minutes de Alain Prioul — «Три минуты», режиссер Алан Приуль

3 minutes — 5m — France — Франция — субтитры на русском

 “3 minutes” is an unusual love story with a twist. Set in the anonymity of a big city where millions socialise in bars and restaurants without communicating, one woman in particular listens to her own feelings and in doing so disrupts her urban, paradoxical way of thinking with surprising results.

“3 минуты” – это любовная история с неожиданным поворотом. Находясь в безличной обстановке большого города, где миллионы людей пересекаются в барах и ресторанах без настоящего общения, одна женщина особенно прислушивается к своим собственным чувствам, которые разрушают её урбанистский, парадоксальный путь мыслей и приводят к удивительным результатам.

3 minutes, c’est une histoire d’amour étrange, express, citadine, universelle. Dans l’isolement des grandes capitales, là où les terrasses des cafés et les intérieurs des restaurants font se côtoyer des milliers d’anonymes qui ne communiquent pas – ne savent plus, ne veulent plus – une femme écoute son désir et rompt avec une logique urbaine toute paradoxale.

____________________________________________________________________

AFICHE_Erase-Una-Vez-medio-01— The last reel by Patricio Vega — Érase una vez de Patricio Vega — «Последняя бобина», режиссер Патрисио Веда

The last reel — 11m — Argentine — Аргентина — субтитры на русском

A 7 year old boy gets his love for cinema out of an old Super 8 mm movie projector and an Spaghetti western.

Семилетний мальчик получает любимое кино при помощи старого кинопроектора «8 мм» и «Спагетти вестерна».

Un niño de 7 años descubre su amor por el cine gracias a un vejo proyector de Super 8 y un Spaguetti western.

____________________________________________________________________

PH3_Albert_Ai¦êssa— Heart’ surgery by Ayekoro Kossou — A cœur ouvert de Ayekoro Kossou — «С открытым сердцем», режиссер Айекоро Коссу

Heart’ surgery — 15m — France — Франция — субтитры на русском

 Aissa and Georges, a mixed-race couple, must face the realities of their immediate social environment. Martha, Georges’ mother, has difficulty accepting his relationship and tries by all means to discourage him but, against all odds, one event changes their destinies.

Аисса и Джордж, пара смешанной расы, должны столкнуться с реалиями своей непосредственной социальной среды. Марта, мать Джорджа, с трудом принимает его отношения и пытается препятствовать им всеми способами, но вопреки всему одно событие меняет их судьбы.

Aïssa et Georges, couple mixte, doivent faire face aux réalités de leur environnement social proche. Marthe, mère de Georges, accepte difficilement cette relation et tente par tous les moyens de les décourager. Contre toute attente, un événement va faire basculer leurs destins.

____________________________________________________________________

MUNICHCartelDistribucio¦ün— Munich by Natxo Fuentes — Munich de Natxo Fuentes — «Мюнхен», режиссер Натксо Фуэнтес

Munich — 13m — Espagne — Испания — субтитры на русском

Two young guys want to go to work to Germany. They live in a little village and they’re willing to start a new life far away from there. They’re travelling on an old sidecar motorcycle, a three seat vehicle that envelops them in a love triangle.

Двое молодых парней хотят поехать работать в Германию. Они живут в маленькой деревне и желают начать новую жизнь как можно дальше отсюда. Они путешествуют на старом мотоцикле с коляской. Транспортное средство на три места вовлекает их в любовный треугольник.

Dos jóvenes quieren irse a trabajar a Alemania. Viven en un pequeño pueblo y desean empezar una nueva vida lejos de allí. El viaje van a hacerlo sobre una vieja vespa con sidecar, vehículo de tres plazas que les envuelve en un triángulo amoroso.

___________________________________________________________________________

PROGRAMME DE FESTIVAL
LES SAISONS PARISIENNES

à Paris et à St.Pétersbourg 2016
7-14 Juillet

ПРОГРАММА ФЕСТИВАЛЯ ПАРИЖСКИЕ СЕЗОНЫ

в Санкт-Петербурге 2016

7-14 июля

Séances de Festival / Сеансы Фильмов Фестиваля

5 séance

11 juillet — Samedi, les séances / 11 июля — суббота, сеансы в :

9 courts métrages : 1 heure 48 min / 9 фильмов : 1 час 48 минуты

taos— The age of the soul by Alberto Andújar Estellés — La edad del alma de Alberto Andújar Estellés — «Возраст души», режиссер Альберто Андужар Эстеллес

The age of the soul — 6m — Espagne — Испания — субтитры на русском

Time passes and when you look in the mirror you still see the same old thing. Imperceptible as you do not get to see the change and spend every day with a breath of youth age to house the soul. Only he and I were as if no time had we passed.

Время проходит, и когда вы смотрите в зеркало, вы видите всё то же самое. Изменения незначительны, и вы проводите каждый день с дыханием юности, наполняющей вашу душу. Были только он и я, как если бы время не было властно над нами.

El tiempo pasa y cuando te miras al espejo sigues viendo lo mismo de siempre. Tan imperceptible que no logras ver el cambio y pasas cada día con un hálito de juventud donde albergar la edad del alma. Tan sólo éramos él y yo como si el tiempo no hu.

____________________________________________________________________

fotograma 1

— Life by Marco Tillería — Vida de Marco Tillería — «Жизнь», режиссер Марко Тиллериа

Life — 17m — Chili — Чили — субтитры на русском

A miserable old man wants to give a better life to his female dog before his death, but he should leave it.

Несчастный старый человек хочет дать лучшую жизнь своей собаке перед своей смертью, но он должен оставить её.

Un miserable anciano quiere dar un mejor vivir a su perra antes de morir, pero debe abandonarla.

____________________________________________________________________

cut image1— Cut by Hyosoo Lee — Cut de Hyosoo Lee — «Стрижка», режиссер Хиозо Ли

Cut — 15m — Corée du Sud — Южная Корея — субтитры на русском

Gi-Beom is an aging barber living in a small town about to be demolished for redevelopment. A few days before he leaves his hometown behind, a young woman named Eun-Jin walks into his barber shop, and the monotony of Gi-Beom’s life is suddenly broken.

Салон Джи-Беом, стареющего парикмахера, живущего в маленьком городке, попадает под снос для реконструкции района. За несколько дней до того, как он покинет свой родной город, молодая женщина по имени Еун-Джин заходит в его парикмахерскую, и монотонная жизнь Джи-Беом внезапно меняется.

재개발로 이주를 앞둔 동네에서 이발소를 운영하는 기범. 떠나는 날이 다가오던 어느날 긴생머리의 20대 여자 손님 은진이 찾아오고 , 단조로웠던 기범의 삶에도 작은 변화가 찾아온다.

____________________________________________________________________

Poster-31— Lucie by Ran Li — Lucie de Ran Li — «Люси», режиссер Ран Ли

Lucie — 19m — République Tchèque / Chine — Чехия / Китай — субтитры на русском

After a big fight, teenage girl Lucie steals her boyfriend’s dearest motorcycle for revenge. She rides out into town but later realizes the journey might be easy to start but hard to end.

После большой ссоры девушка-подросток Люси крадёт очень дорогой мотоцикл своего бойфренда из-за жажды мести. Она выезжает из города, но позже обнаруживает, что поездку можно легко начать, но трудно закончить.

Après une grosse dispute, Lucie l’adolescente vole la plus chère moto de son petit-ami pour se venger. Elle s’en va la chevauchant en ville, avant de se rendre compte que l’aventure semblant simple au départ est difficile à terminer.

____________________________________________________________________

Poster (1)— The discovery of fire by Tae Hun Kang — The discovery of fire de Tae Hun Kang — «Покорители огня», режиссер Тае Хун Канг

The discovery of fire — 16m — Corée du Sud — Южная Корея — субтитры на русском

Yunho and Minjoo have Inner thoughts.

У Юнхо и Миньо есть свои Внутренние мысли.

윤호와 민주의 속 마음.

____________________________________________________________________

PosterReturn— Return by Ronald Pereira — Retorno de Ronald Pereira — «Возвращение», режиссер Рональд Перейра

Return — 4m — Chili — Чили — субтитры на русском

An elderly man who lives isolated from society in his country house, view an album of old photos where noted memories of his life. Suddenly feel a calling, time stops, understand that your time has come.

Пожилой человек, который живёт изолированно от общества в своём загородном доме, разглядывает альбом старых фотографий, где запечатлены лучшие воспоминания его жизни. Вдруг он ощущает зов, время останавливается, и он понимает, что его время пришло.

Un homme âgé qui vit isolé de la société dans sa maison de campagne, voir un album de vieilles photos où noté souvenirs de sa vie. Soudain se sentir une vocation, les arrêts de temps, comprendre que votre temps est venu.

Un hombre de edad avanzada, que vive aislado de la sociedad en su casa de campo siente a través del viento un llamado, su hora ha llegado.

____________________________________________________________________

FRAME III— Anonymous by Andrés Martínez Ramírez — Anonimos de Andrés Martínez Ramírez — «Анонимное сообщество», режиссер Андрес Мартинез Рамирез

Anonymous — 15m — Colombie — Колумбия — субтитры на русском

Every night a group of friends meet in a secret place of the city to reflex about their lives. They are welcoming a new member of this family, Christian, a shy man who lives behind a chicken costume.

Каждую ночь группа друзей встречается в секретном месте города, чтобы поразмышлять по поводу своих судеб. Они приглашают нового члена в эту семью, Кристиана, застенчивого человека, который живёт как цыплёнок.

Cada noche un grupo de amigos se encuentra en un salón clandestino de la ciudad para reflexionar sobre sus vidas. Están dando la bienvenida a un nuevo integrante de esta familia, Christian; un hombre tímido que vive detrás de un disfraz de pollo.

____________________________________________________________________

Captura de pantalla 2015-03-30 a las 14.15.18— Clock hands by Luis Adrián Martínez Servién — Manecillas de Luis Adrián Martínez Servién — «Стрелки часов», режиссер Луис Адриан Мартинез Сервьен

Clock hands — 10m — Mexico — Мексика — субтитры на русском

After not take the opportunity to talk to the girl that could be the love of his life, a young man finds a watch that can back in time…

После того, как он не воспользовался случаем поговорить с девушкой, которая могла бы стать любовью его жизни, молодой человек находит часы, способные вернуть обратно время…

Después de no aprovechar la oportunidad de hablarle a la que podría ser el amor de su vida, un joven encuentra un reloj con el que puede retroceder el tiempo…

__________________________________________________________

postercasitas— Grown Ups by Javier Marco — Casitas de Javier Marco — «Взрослые», режиссер Гзавье Марко

— Grown Ups — 10m — Espagne — Испания — субтитры на русском

Carlos and Marta, both 35 years old, are living the life they’ve always dreamed of… a house with a yard, a dog, and they’re even about to have a child… But there’s no such thing as a perfect life.

Карлос и Марта, обоим по 35 лет, проводят всю жизнь, мечтая о доме с двором, с собакой и даже о том, чтобы иметь ребёнка… Но не бывает такой вещи, как идеальная жизнь.

A sus 35 años, Carlos y Marta tienen la vida que siempre habían soñado… una casa con jardín, un perro, incluso van a tener un hijo… Pero una vida no puede ser tan perfecta.

_____________________________________________________________________________

PROGRAMME DE FESTIVAL
LES SAISONS PARISIENNES

à Paris et à St.Pétersbourg 2016
7-14 Juillet

ПРОГРАММА ФЕСТИВАЛЯ ПАРИЖСКИЕ СЕЗОНЫ

в Санкт-Петербурге 2016

7-14 июля

Séances de Festival / Сеансы Фильмов Фестиваля

6 séance

12 juillet – Mardi, les séances / 12 июля – вторник, сеансы в :

9 courts métrages : 1 heure 39 min / 9 фильмов : 1 час 39 минут

2ème concours – Vote de public / 2ой конкурс — Зрительское голосование

SUR_FACE_5— Sur/Face by José Man Lius — Sur/Face de José Man Lius — «Об/Лик», режиссер Хосе Ман Лиус

Sur/Face — 4m — France — Франция — субтитры на русском

What is it that you do not like in your appearance? In the world of constant expansion where the borders were abolished, one company is set to reconsider the beauty itself.

Что бы вы изменили в себе? Мир, границы которого без остановки расширяются, в один момент эти границы сотрёт.

Qu’est-ce que vous n’aimez pas chez vous ? Dans un monde en pleine expansion, les frontières s’abolissent et la parisienne peut désormais envisager sa propre beauté dans l’immensité et la diversité universelle.

____________________________________________________________________

Poster LRRH5 de_f.— Little red riding hood by Stéphane Guénin et Daniel Jenny — Little red riding hood de Stéphane Guénin et Daniel Jenny — «Маленькая красная шапочка», режиссеры Стефан Генан и Даниэль Женни

Little red riding hood — 5m — France — Франция — субтитры на русском

Once upon a time, there was a little girl, the most beautiful little girl one could ever see, who lived in a town near the forest and everyone called her Little Red Riding Hood.
As she was going to visit her grandmother who was hill, dawdling along in the woods… What happened next? Nothing you’ve ever heard before…

Давным-давно была одна маленькая девочка, самая прекрасная маленькая девочка, какую когда-либо мог видеть человек, и жила она в городке у леса, и каждый называл её Маленькая Красная Шапочка. Как бы то ни было, она собралась навестить свою бабушку, прогуливаясь по лесу… Что случилось дальше? Ничего подобного вы не слышали раньше…

____________________________________________________________________

IMPROVISATION-AGITEE-01— Improvisation by Tomas Smith — Improvisation agitéé de Tomas Smith — «Импровизация», режиссер Томас Смис

Improvisation — 15m — Chili / France — Чили / Франция — субтитры на русском

«Improvisation» is an intimate story, between the documentary and the fiction, that regards the last period of relations between Luis and Penelope: the couple of dancer refuses to take part in the performance because of visible estrangement between them, and Luis decides to leave.

«Improvisation Agitée» est un récit intime, entre el documentaire et la fiction, qui traite la dernière période dans la relation entre Luis y Penelope: un couple de danseurs dédiés à la performance. Contraint par la visible alienación entre eux, Luis decide de la quitter.

«Импровизация» – это рассказ о самом сокровенном, что-то между документальной и художественной литературой, который рассматривает последний период в отношениях Луиса и Пенелопы: пара танцоров отказывается от выступления в шоу из-за видимого отчуждения между ними, и Луис решает уйти.

____________________________________________________________________

00_Main_poster— I’m Catherine Deneuve by Benoit Mars — Je suis Cathérine Deneuve de Benoit Mars — «Я — Катрин Денев», режиссер Бенуа Марс

I’m Catherine Deneve — 7m — France — Франция — субтитры на русском

By a strange starry night, Catherine Deneuve is looking forward to playing a theater performance. But through the dark Parisian alleys, obstacles to her journey are many and will force her to give up her precious finery.

Одной странной звёздной ночью Катрин Денев предвкушает игру в театральной постановке. Но препятствия, появившиеся на тёмных Парижских аллеях, препятствуют её поездке и вынуждают её отказаться от драгоценного пышного наряда.

Par une étrange nuit d’été, Catherine Deneuve traverse avec hâte le vieux Quartier Latin : elle est attendue au théâtre de l’Odéon pour y donner une représentation. Mais, dans l’obscurité des ruelles et des squares parisiens, les obstacles à son périple sont nombreux, et vont l’obliger à abandonner en chemin ses plus beaux atours.

____________________________________________________________________

 10004678_10152253837050731_1306505789_o— Why do it by Alexandre Platé et Aron von Andrian — Why do it de Alexandre Platé et Aron von Andrian — «Зачем это делать», режиссеры Александр Платэ и Арон вон Андриaн

— Why do it — 40m — France — Франция — субтитры на русском

Un étudiant français fait un reportage sur les jeunes et l’alcool en Angleterre, il ne s’attendait pas à ce qu’il a découvert.

Один французский студент делает репортаж о жизни молодежи в Англии и о той роли, которую играет в ней алкоголь. Он не ожидал узнать то, что ему довелось увидеть.

____________________________________________________________________

Amor Amore— Amore, amore by Cathy Guillemin and Céline Solignac — Amor Amor de Cathy Guillemin et Céline Solignac — «Люблю, любим», режиссер Селина Солиньяк

— Amor, Amore — 6m — France — Франция — субтитры на русском

Between dreams and reality, the past and the present, one man retrieves the way of his life…

Entre rêve et réalité, passé et présent, un homme tente de retrouver le chemin de sa vie…

Между мечтой и реальностью, прошлым и будущим, один мужчина пытается найти свой жизненный путь…

____________________________________________________________________

 Golden-Buddha-Wallpaper— Golden Budda by Aron von Andrian and Alexandre Platé — Golden Budda de Aron von Andrian et Alexandre Platé — «Золотой Будда», режиссеры Арон вон Андриан и Александр Платэ

— Golden Budda — 10m — France — Франция — субтитры на русском

Он думает, что ему все позволено, но не представляет себе как он уязвим…

Il pense que tout est permis, mais n’imagine pas à quel point il est vulnérable…

____________________________________________________________________

AFFICHE UN MILLION DE ROSES— Une million of roses by Marianna Lanskaya — «Un million de roses» de Marianna Lanskaya — «Миллион роз», режиссер Марианна Ланская

— Un million de roses — 23m — France — Франция — субтитры на русском

Une journée ordinaire d’un Prof d’Université parisienne commence… Une inconnue de look punk pose devant le Prof un bouquet de roses rouges, puis un autre et un autre…

Обычный день начинается для профессора парижского университета… Незнакомка с видом панка кладет на стол перед профессором букет красных роз, потом другой и третий…

_____________________________________________________________________________

PROGRAMME DE FESTIVAL
LES SAISONS PARISIENNES

à St.Pétersbourg 2016
7-14 Juillet

ПРОГРАММА ФЕСТИВАЛЯ ПАРИЖСКИЕ СЕЗОНЫ

в Санкт-Петербурге 2016

7-14 июля

Séances de Festival / Сеансы Фильмов Фестиваля

7 séance

9 juillet – Samedi, les séances / 9 июля – суббота, сеансы в :

8 courts métrages : 1 heure 58 min / 8 фильмов : 1 час 58минута

47-poster_White Collar— White collar by Natalia Lampropoulou — White collar de Natalia Lampropoulou — «Белый цвет», режиссер Наталия Лампропулу

— White collar — 8m — Grèce — Греция — субтитры на английском

In a dystopian, but not so unlikely version of today’s society, citizens are willing to do anything for a job…

Σε μία δυστοπική, αλλά όχι τόσο μακρινή κοινωνία, οι πολίτες είναι έτοιμοι να κάνουν τα πάντα για μία θέση εργασίας…

____________________________________________________________________
141-poster_CountDown— Count Down by Awat Osman Ali — Count Down de Awat Osman Ali — «Обратный счет», режиссер Ават Осман Али

— Count Down — 16m — Royaume Uni — Англия — субтитры на английском

Happy-go-lucky Maryam has had a very troubled upbringing. Her repressed childhood memories blocked out the war in Iraq and the distant memories of her family. A student reading for a B.A. in drama, Maryam had made her own destiny.

____________________________________________________________________

151-poster_YURI ON THE PHONE— Yuri on the Phone by Rene Nuijens — Yuri on the Phone de Rene Nuijens — «Юрий на проводе», режиссер Рене Нюдженс

Yuri on the Phone — 6m — Pays Bas / Serbie — Нидерланды / Сербия — субтитры на английском

‘Yuri on the Phone’ is a dry tragic short comedy featuring Serbian film diva Rada Đuričin (1934) as a woman whose passion for the first man in space Yuri Gagarin (1934-68) is still as strong as when it was first set aflame in 1961.

____________________________________________________________________

152-poster_Maika mi calling— Mom’s calling by Deyan Bararev — Maika mi calling de Deyan Bararev — «Мамин звонок», режиссер Дейан Барарев

— Mom’s calling — 25m — Boulgarie — Болгария — субтитры на английском

Men shattered from desperation.

Мъже, смачкани от отчаяние.

____________________________________________________________________

33-poster_Kaali— Kaali by Gabriel Motta Ferreira — Kaali de Gabriel Motta Ferreira — «Каали», режиссер Габриэль Мотта Ферейра

— Kaali — 13m — Estonie — Эстония — субтитры на английском

While visiting his aunt Liisa in the Estonian island of Saaremaa, youngster Martin sees no reason to look away from his cellphone screen. In the attempt to entertain the boy, Liisa drives him to Kaali, an ancient, legendary meteor crater.

Ao visitar sua tia Liisa na ilha Estôniana de Saaremaa, Martin tenta matar o tempo em seu smartphone. Na tentativa de entreter o garoto com algo mais, Liisa o leva à Kaali – uma antiga e legendária cratera de meteoro.
____________________________________________________________________

Affiche Un Cornichon malossol'— Mildly salted gherkin by Claire Tatin — Un cornichon malossol de Claire Tatin — «Малосольный огурчик», режиссер Клер Татан

— Mildly salted gherkin — 12m — France — Франция — субтитры на английском

Sonia, lonely and sensitive person, meets the man whom she shared her life 6 year ago. Wrongs, desire, a bitter suggestion, passion, a fit of anger, despair show themselves in words and gestures.

Sonia, personnalité solitaire et sensible, retrouve dans un café l’homme qui a partagé sa vie, il y 6 ans. Rancune, désir, amertume, colère, passion, désespérance apparaissent à mots et à gestes couverts.

Соня, одинокая и чуствительная девушка, встречается в кафе с мужчиной, с которым она вместе жила раньше, 6 лет назад. Обиды, желание, горький привкус, гнев, страсть, отчаяние прявляются то там, то сям в словах и жестах.

____________________________________________________________________

201-poster_BLACK HOLE— Black hole by Benjamin Müller — Black hole de Benjamin Müller — «Черная дыра», режиссер Бенжамин Мюллер

— Black hole — 15m — Allemagne — Германия — субтитры на русском

Black Hole is about being paralyzed in life and the courage and strength it takes to break free.

Чёрная дыра – это о парализованных жизнью людях, чьё мужество и сила требуются, чтобы вырваться на свободу.

____________________________________________________________________

184-poster_Línguas de Gato— Cat Biscuit by Ana Cortez Frade — Línguas de Gato de Ana Cortez Frade — «Печенье для кота», режиссер Ана Кортес Фрад

— Cat Biscuit — 12m — Portugal — Португалия — субтитры на английском

Daniel lives alone without interacting with the exterior world. After a curious cat invades his home, Daniel will be forced to decide whether or not face his fears to recover the only emotional connection he has.

Daniel vive sozinho sem comunicar com o mundo exterior. Após a invasão de um gato curioso em sua casa, Daniel será forçado a decidir se enfrenta os seus receios para recuperar a sua única ligação emocional.

____________________________________________________________________

POSTER classmate def BAJA— Classemat by Javier Marco — Classemat de Javier Marco — «Классмат», режиссер Гзавье Марко

Classemat — 10m — Espagne — Испания — субтитры на русском

A man and a woman meet on a bus. She’s an engineer and she’s married. He’s homeless.

Мужчина и женщина встречаются в автобусе. Она инженер и она замужем. Он бездомный.

Un hombre y una mujer se encuentran en un autobús. Ella es ingeniera y está casada. Él vive en la calle.

____________________________________________________________________

62-poster_Vino de moras (1)— Blackberry wine by Juan José Bors — Vino de moras de Juan José Bors — «Вино из ежeвики», режиссер Хуан Хосе Борс

Blackberry wine — 25m — Espagne — Испания — субтитры на английском

Off web

« Blackberry wine » is a piece of childhood lived and dreamed in the early 80′s.

« Вино из ежевики» – это фрагмент из детства, реального и воображаемого, из ранних 80-ых.

« Vino de moras » es un fragmento de la infancia vivida y soñada a principios de los 80.

_____________________________________________________________________________

PROGRAMME DE FESTIVAL
LES SAISONS PARISIENNES

à Paris et à St.Pétersbourg 2016
7-14 Juillet

ПРОГРАММА ФЕСТИВАЛЯ ПАРИЖСКИЕ СЕЗОНЫ

в Санкт-Петербурге 2016

7-14 июля

Séances de Festival / Сеансы Фильмов Фестиваля

Mercredi 13 juillet

Palmarès

13 juillet — Mercredi, Clôture, les séances / 13 июля — среда, Закрытие, сеансы в :

Cérémonie de clôture: Annonce des lauréats / Церемония Закрытия : объявление лауреатов

LSP 2016Projection de films nominés / Показ фильмa-победителя

7 films pour les nominations : / 7 фильмов по номинациям:

Meilleur court-métrage / Лучший короткометражный фильм
Meilleur réalisateur / Лучший режиссер
Meilleur acteur / Лучший актер
Meilleure actrice / Лучшая актриса
Meilleur scénario / Лучший сценарий
Meilleure musique /Лучшая композиторская работа
Meilleur chef-opérateur / Лучшая операторская работа

Les horaires de séances seront précisés / Время сеансов будет уточнено.

_____________________________________________________________________________

PROGRAMME DE FESTIVAL
LES SAISONS PARISIENNES

à Paris et à St.Pétersbourg 2016
7-14 Juillet

ПРОГРАММА ФЕСТИВАЛЯ ПАРИЖСКИЕ СЕЗОНЫ

в Санкт-Петербурге 2016

7-14 июля

Séances de Festival / Сеансы Фильмов Фестиваля

Jeudi 14 juillet

14 juillet — Jeudi, Soirée spéciale, les séances / 14 июля — четверг, Специальный показ, сеансы :

Projection de films choisis / Показ отобранных фильмов

Les horaires de séances seront précisés / Время сеансов будет уточнено.

 

Les Saisons Parisiennes 2016 / Парижские сезоны 2016

Share Button

Laisser un commentaire